Интервью — Томас Гарза

– Томас, расскажите о себе, пожалуйста.  

Я коренной техасец мексиканского происхождения. Родился в маленьком городке Рефухио («прибежище» по-русски), потом десять лет спустя мы с семей переехали в Корпус Кристи, где я закончил школу. Решил учиться в Хэверфорд колледже недалеко от Филадельфии, где я начал заниматься русским языком. Попал на урок русского языка совсем случайно: я получил кредит за испанский язык, но в то время надо было знать два иностранных языка. Так что, решил попробовать русский! Язык, культура, и потом литература так мне понравились, что я решил поступать в аспирантуру. Кстати, мы со старшей сестрой были первые в своей семье кто поступил в университет, а тем более в аспирантуру. Поступил в Гарвардский университет и получил степень магистра по русской лингвистике, а затем перешел на педагогический факультет, где получил докторскую степень по методике преподавания иностранных языков. 

– Где Вы жили до приезда в Остин и чем занимались?  

Сразу после окончания учебы в Гарварде, я устроился на работу в Институт Дипломатической Службы при ГосДепе в Вашингтоне. Там я управлял отделением по сербскохорватскому языку (так называли этот язык в то время), и работал с преподавателями на других отделениях, которые работали над учебниками и материалами для дипломатов-студентов. Работал там три года и в это время я много путешествовал и работал в разных странах: это и бывшая Югославия, Россия, Венгрия, Румыния, Армения, Грузия. Мне повезло со временем: моя работа там совпала с падением берлинской стены и распадом СССР – крайне интересный период в мировой истории, также как и период многих возможностей для сотрудничества. В это время, я работал с коллективом советских ученых в Москве, и мы вместе писали первый в мире учебник американского варианта английского языка для русскоговорящих. 

– Как Вы попали в Остин? 

В 1989 я читал доклад на конференции славистов в Чикаго о коммуникативных методов преподавание русского языка при помощи видеоматериалов. В аудитории случайно сидел завкафедрой славянских языков и литератур в Техасском университете в Остине, Майкл Кац. Он пригласил меня к ним в Остин прочесть пару лекции и встретиться с деканом и другими профессорами. После визита, предложили мне работу доцентом. Вот так 29 августа 1990 года я переехал в Остин. 

– Расскажите пожалуйста о своей работе (и предыдущий опыт)  

О предыдущем опыте уже много сказал, так что лучше скажу о своей работе, поскольку уже 30 лет работаю в Техасском университете в Остине. Преподаю курсы по языку на всех уровнях, включая два курса на продвинутом этапе: «Высоцкий: Жизнь и творчество» и «Мировые дебаты». Курс по дебатам ведется одновременно у нас в Остине и со студентами из Московского международного университета по Зуму. Кроме курсов по языку, преподаю общий курс для первокурсников изо всех дисциплин «Русская научная фантастика в литературе и фильмах», который слушают 250 студентов каждую весну, также курсы для специалистов «Русские сказки», «Мастер и Маргарита Булгакова», «Русская молодежная культура», «Чечня 360º: Литература и политика», «Русская и мексиканская маскулинность в современной популярной культуре», и очень популярный курс по мифам и легендам славянских вампиров, который слушают 150-200 студентов.   

– Чем больше всего нравится академическая работа?  

Мне особенно нравитсячто работа в университете каждый день дает возможность общаться со студентами о любимых мной темах и проблемах. Каждый семестр в каждой группе находятся различные, оригинальные подходы к этим вопросам, и больше не удивляюсь тому, как много я узнаю от своих студентов. Нет двух одинаковых дней, даже когда преподаю тот же самый курс, и это тоже очень приятно. 

– Расскажите пожалуйста об истории Департамента и о Ваших коллегах. Какие интересные случаи запомнились?  

Кафедра славянских языков и литературы (сейчас это Кафедра славянских и евразийских исследований) – одна из крупнейших программ славистки и славяноведения в стране. У нас регулярно преподаются разные языки: русский, чешский, боснийско-хорватско-македонско-сербский, польский, и украинский. По желанию, возможно слушать курсы по болгарскому, венгерскому, грузинскому, и якутскому. Кроме курсов по языкам, студенты и аспиранты слушают курсы по литературе, культуре, кино, истории, политике, религии, антропологии – все связанное с регионом и народами бывшего Советского Союза, восточной и центральной Европы. Коллектив кафедры – очень разнообразный: литературоведы, историки, культурологи, антропологи, географы. Нас всех объединяет хорошее преподавание и забота о наших студентах. К нам часто приезжают гости-специалисты из России, которые обычно читают лекции, показывают свои фильмы, участвуют в беседах. И все эти мероприятия открыты общей публике. В последние годы были у нас: политический деятель и активист Илья Яшин, писатели Владимир Сорокин, Андрей Геласимов, и Ольга Славникова, и два раза критик и писатель Артемий Троицкий. Визиты Троицкого пользовались такой популярностью, что мы его пригласили рассказывать о его новой книге в конце марта, но пришлось отменить из-за коронавируса 

 

– Кто из ваших студентов запомнился больше всего, почему?  

Вот этот вопрос очень трудный, поскольку у нас много талантливых и примечательных студентов и не хочу никого не обидеть! Но надо признаться, что два студента отличаются изо всех. Первый человек – это студентка, которая училась и у меня и у моей жены. Она училась русскому и французскому в нашем университете и писала потрясающую дипломную работу, а потом занималась азербайджанским и персидским языками в аспирантуре. Она получила докторскую степень в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, и теперь она доцент сравнительной литературы в Чикагском университете. Второй – это студент из маленького техасской деревни, попал ко мне на семинар для первокурсников и начал заниматься русским языком просто так. В течение 4 лет, он достиг высшей уровни владения языком, 3 раза ездил в Россию, и сдал экзамен в Институт дипломатической службы на высший бал. Он сейчас работает дипломатом в Польше, но еще мечтает устроиться в посольство в Москве. 

– Чем Вам нравится Остин больше всего?  

Впечатления, конечно до коронавируса, но всегда нравилось разнообразие музыки и клубах в нашем городе – от джаза до классической, от кантри до музыки «инди». А в последнее время, и количество и качество кафе и ресторанов в Остине сильно улучшились. Теперь можно найти кухню на любой вкус, и можно хорошо и вкусно поесть за небольшие деньги. И общий облик города мне очень нравится, хотя город сильно изменился за последнее десятилетие. Надо признаться, что я предпочитаю холод московской зимы жаре остинскому лету! 

– Расскажите о своей семье?  

Мать моя еще живет в городке, где я родился. Она туда переехала после смерти моего отца в 1997. Сестра и ее муж живут совсем рядом в Флюгервилле, где они работают учителями в школе. Мы с женой, Элизабет, познакомились в Техасском университете. Мы начали там работать в том же самом году и наши первоначальные офисы были расположены напротив друг друга! Она директор программы по сравнительной литературе и владеет 8 языками. Она тоже преподает целый ряд очень интересных курсов, включая один по литературным вампирам! У нас нет детей, но есть три черных кошки. 

 

– Как Вам удалось организовать показы Русского Театра в Alamo? Планируете ли Вы новые подобные проекты?  

Это все благодаря замечательной работе и труду удивительного человека, Эдди Родригеза Аронова, который создал этот блестящий проект: Stage RussiaЭто высококачественные фильмы самых популярных современных спектаклей на российской сцене. Мы познакомились через Фэйсбук, и возникла идея показывать эти фильмы в Остине, поскольку у нас в университете много студентов русского языка, довольно большое население русскоговорящих, и большая публика, интересующаяся русской культурой. Вместе мы успешно показывали пять фильмов-спектаклей, и обсуждали вопрос о том, как перенести эти показы в Техасский университет. И вдруг закрыли город из-за коронавируса. Но мы обязательно продолжим этот разговор, как только возможно. 

– Нужен ли Остину Русский Культурный Центр? Если да, как бы Вы хотели участвовать?  

Еще бы! Такой центр дал бы столько возможностей жителям города и окружающих районов встречаться и познакомиться друг с другом. Было бы прекрасно если бы такой центр работал с нашим отделением в университете, чтобы ставить мероприятия и лекции вместе. И, конечно, Русский Культурный Центр может помочь нашим студентам усвоить язык и культуру, а студенты могут помочь в работе центра. 

– Расскажите о Ваших хобби

Мы с женой очень любим путешествовать. До коронавируса мы ездили в Москву по 2-3 раза в год, раза 2 в год в Лондон или Париж, и в Мексику раз в год. Были на конференции в Китае год назад, и собирались весной в Сингапур, но начался карантин. Мне нравится копать в саду, выращиваю овощи, розы и другие цветы – несмотря на жару. 

– Какие Ваши любимые фильмы?

Мне нравятся все фильмы, но особенно я люблю научно-фантастические фильмы, например «Космическая одиссея 2001 года» Кубрика, «Солярис» и «Сталкер» Тарковского, и «Матрица» Вачовски. Но нравятся и фильмы ужаса, типа «Птицы» Хичкока, «Носферату» Мурнау, «Звонок» Вербински, и «Дракула» Браунинга. Если честно, то мне нравятся все фильмы о вампирах, поскольку это предмет моей научной работы. Кстати, я работал консультантом по фильму о вампирах «30 дней ночи», документальной драме «Вампировские тайны» для The History Channel, и телесериалу «Настоящая кровь» для HBO. Кино играет очень большую роль во всех моих курсах и работах.

– Что бы Вы хотели пожелать для русскоговорящих Остина?  

Я очень хочу, чтобы все русскоговорящие в Остине использовали любую возможность поделиться знанием и опытом с другими жителями города. В связи с этим, я также хочу, чтобы больше людей в Остине знали больше о русской культуре и о России вообще. Я знаю, что это звучит немного наивно, но в эти тяжелые времена, межкультурное общение играет чрезвычайно важную роль в взаимопонимании. 

 

Контактная информация:

Dr. Thomas Jesús Garza

The University of Texas at Austin

Associate Professor, Slavic and Eurasian Studies

UT Regents’ and University Distinguished Teaching Associate Professor and Director, Texas Language Center

Affiliated Faculty: Program in Comparative Literature

Affiliated Faculty: Center for Mexican American Studies

Email: tjgarza@austin.utexas.edu 

Website: https://utexas.academia.edu/ThomasJGarza  

Website: https://liberalarts.utexas.edu/slavic/faculty/garzatj 

Facebook: https://www.facebook.com/garzatj/ 

 

Интервью брал: Дмитрий Овчаренко

Редактор: Ирина Хорошавина

Издательcтво: Русский Культурный Центр